Proyecto De Emprendimeinto

UNIDAD EDUCATIVA PARTICULAR «MANABÍ» INTEGRANTES: JORGE DELGADO GUSTAVO FLORES GABRIEL CANARTE SANDRO PALAU BRUNO PAUCAR HENRY BACUSOY CURSO: 2DO BACHILLERATO «A» MATERIA: EMPRENDIMIENTO Y GESTION DOCENTE: ING. CARLOS ECHEVERRÍA CONTENIDO INTRODUCCIÓN iErron Marcador no definido. PROBLEMÁTICA iError! Marcador no definido. PROBLEMA CENTRAL iError! Marcador no definido. OBJETIVOS iError! Marcador no definido. MATRIZ DE MARCO LÓGICO iErron Marcador no definido. ¿EN QUÉ CONSISTE? Error! Marcador no definido. K0MaHAa I ecwposawe OKHO Cnpa3Ka PROVEEDORES iErron Marcador no definido. COMERCIALIZACION iError! Marcador no definido. CANALES DE DISTRIBUCION iError! Marcador no definido. INTERMEDIARIOS iError! Marcador no definido. ESTUDIO TECNICO iErron Marcador no definido. UBICACIÓNiError! Marcador no definido. RECURSOS DEL PROYECTO iError! Marcador no definido. PLAN DE INVERSION iErron Marcador no definido. NOMINA DE EMPLEADOS iError! Marcador no definido.

RESUMEN DE INGRESOS Y GASTOS iError! Marcador no definido. INTRODUCCIÓN Este proyecto empresarial es realizado para con el fin de que Transvoice. Cía. Ltda. Sea una empresa capaz de permitir a las personas que son hablantes de otros idiomas diferentes al uestro, puedan llegar a entender lo mismo que nosotros, para eso, nosotros ofrecemos servicios de traduccion a un precio accesible para las diferentes empresas que requieran una traducción eficaz y muy confiable.

Para este propósito tenemos personas capacitadas y estamos cada vez ganando experiencia que nos ayuden a cumplir bjetivo de una manera 2 que los receptores de lo q raducir lleguen a los extranjeros sepan el inglés, nada como el idioma de nacimiento y de la misma manera para los pobladores de Manta que tienen dificultad con la comunicación con los mismos. PROBLEMA CENTRAL 3 economista, presidente de la compañía . Reportes emitidos por la compañía Tener muchos clientes ¿EN QUE CONSISTE?

Transvoice. Cía. Ltda. Es una compañía encargada en el doblaje de idioma para todo tipo de actividad y persona natural o jurídica, extranjera, entre otros, del pars por el cual, tiene como finalidad de poder brindar un servicio sin fronteras del lenguaje. Este se cumplirá con la contratación de personal de varias nacionalidades de los 5 continentes. La compañía se ubicará en el km 4 vía San Mateo, antes de la Urbanización «Álamo». ¿A QUIEN VA DIRIGIDO?

Nuestra empresa, pretende brindar nuestros servicios a toda la omunidad de la ciudad de Manta en general, para todo tipo de personas, en especial los extranjeros que nos visitan durante todo el año. Posteriormente aspiramos que nuestra pequeña empresa se pueda extender a más cantones, provincias, hasta poder ser el líder en idiomas en el país. la zona, la gastronomía, la biodiversidad que puede ofrecer la ciudad. por consecuente desde que el mundo se ha globalizado tanto, que es necesario la comunicación con todos los seres humanos, por lo cual en otros lugares del mundo hablan otros idiomas.

El uso de los traductores en linea y los institutos de diomas que posee el país, si son bien conocidos por sus efectivos resultados, siguen siendo muy limitados por la poca capacidad que tienen para brindar un servicio mucho más variado. VISION Nuestra pequeña empresa está conformada con un grupo de estudiantes que pretenden brindar los mejores servicios de traducción y doblaje principalmente en la ciudad de Manta hasta irse expandiendo para llegar a ser la empresa lider en traducción y doblaje de idiomas en el país. Durante los primeros meses de servicio, se proporcionará y se proyectará de la mejor manera para el público en general, comenzando con el uso de los equipos y el trabajo ooperativamente de nuestros profesionales. Durante los primeros tres meses se realizará un análisis general de todo el trabajo concluido por parte de los que conforman la empresa, de manera que la empresa se direccione al éxito, sin dejar a un lado la parte humana y aún más teniendo personal internacional.

VALORES Disciplina Respeto Honestidad Generosidad Humildad FODA o D Innovación en las compañías de idiomas en especial de traducción Facilidad de hacer conveni e internacionales precios bajos por cada traducción solicitada, lo que aumentará el apogeo y la calidad de «Transvoice» Cia. Ltda. Se contrarrestaría de gran manera la demanda de la competencia y se aumentaría la tasa de clientes y, por lo tanto, se elevarían los ingresos.

DO: (Fallas técnicas del personal/Aprovechar a los extranjeros desempleados) Contratación de extranjeros que vivan en el Ecuador, para facilitar el doblaje, traducciones, etc. Incluso, si la empresa es un éxito y se logra obtener los ingresos necesarios: Se podría otorgar a los empleados nacionales clases de idiomas extranjeros personalizadas. un idioma diferente a cada uno de los que conforman el personal de traducción y doblaje. Para que al momento de que el cliente scoja, tenga versatilidad y una alta gama de idiomas a su disposición.

DA: (Poco tiempo en el mercado/Otras empresas de doblaje) Debido a que esta empresa es un proyecto en desarrollo, inicialmente tendrá poco tiempo en el mercado, y por consecuencia, mucha competencia. Este lapso de tiempo puede ser aprovechado: Analizar estrategias y herramientas de la competencia, con el fin, de editarlas y mejorarlas aún mas. Determinar ventajas y desventajas en su ámbito laboral, para buscar las respectivas soluciones a las desventajas, y prevenir, mitigar, y modernizar estrategas que colabores a la obtención de xitosos resultados laborales. eterminan los parámetros a seguir la traducción. La información pasa a los traductores que ellos se encargan de la traducción, adaptación, sincronización y segmentación del texto meta e inserción de símbolos, procesos por los cuales al final de todo hay la supervisión del acabado para poder estar 100% seguros de que el servicio de doblaje y traducción está siendo realizado correctamente acuerdo a nuestros parámetros.

LISTA DE SERVICIOS Servicios de doblaje y traducción en idiomas todo tipo de actividad en la mayoría de campos profesionales, como ocumentos, entrevistas, viajes, entre otros tipos dentro de la gama del contexto de la ciudad de Manta. CLIENTES La ciudad de Manta nos proporciona cada vez más los clientes potenciales, como es la comunidad mantense y los extranjeros del mismo modo como la ciudad avanza y se desarrolla, los clientes en un supuesto estaría por lo tanto la Corporación Nacional de Telecomunicaciones y personas particulares concurrentes.

MERCADO POTENCIAL Para poder incrementar nuestros posibles clientes potenciales o no, y la propagación de nuestros servicios inicialmente en el la ciudad de Manta, principalmente se optaría por la publicidad anto por los medios de comunicación f[sicos y electrónicos, ya que su utilización masiva y la acogida que al pasar los años se denota aún más.

COMPETENCIA PRINCIPAL La competencia que hay en el mercado de doblaje es muy variada desde las mismas extensiones de las academias de otros países , las más conocidas y con mayor nombre en el país y que tienen una extensión en la ciudad de Manta son Oxford institute, Cambridge institute, EF institute, y por otro lado son los centros especializados que con su gran propagación por la capital son las instituciones: key Lang 8 instituciones: key Language Services, Traducciones garantizadas,

Traslation business, Traducciones Harrington, que sus servicios son muy destacados por los años de experiencia que tienen en el mercado. ANÁLISIS DE COMPETENCIA La competencia que existe en el territorio ecuatoriano, tiene un alto grado de competitividad y de experiencia por parte de ciertas empresas que durante años han sido socios de grandes empresas y de muchos clientes particulares. Pero lo que se puede identificar por parte de todas estas compañías, empresas e institutos es que los idiomas que manejan son limitados en número, tiene un costo medio alto. DEMANDA Y OFERTA g